Интонационные особенности в английском и русском языках
Звуки в речевом потоке объединяются в слоги, затем в слова и фразы. Одни из них произносятся с большей интонационной силой, другие - с меньшей. Выделение того или иного звукового отрезка в потоке речи называют ударением. Оно может быть словесным или фразовым. В русском и английском языках ударение носит динамический характер, оно основано на силе выдоха. Отличительной же чертой словесного ударения в двух языках является его фиксированность. В английском языке ударение постоянно, в исконно английских словах оно падает на первый слог, и, как правило, не изменяется при смене формы слова. Например, small - smaller - the smallest - smalls; poor - poorer - poor, less - poorly.
В русском языке ударение не фиксировано, так как может изменяться при смене формы слова. Например, город - города - городовой; играть - проигрыш - выигрывать.
Слова, наиболее важные в смысловом отношении, также выделяются ударением. Оно называется фразовым или логическим. Фразовое ударение в обоих языках обычно падает на ударный слог последнего отмеченного слова в фонетической фразе. Например, в русском языке - Лена, прошу тебя, не приходи завтра. В английском языке - Lena, don’t touch this book. Логическое ударение - подчеркивание особого смысла слова, может падать на любое слово во фразе. Например, в русском языке - Я´ зайду за Олей. Я зайду´ за Олей. Я зайду за О´лей. В английском языке - Only to me did he tell the truth. Как в русском, так и в английском языках служебные слова не выделяются ударением. Например, It will never too late to learn.
Как считает Филатова В.М., учитывая влияние родного языка на произношение, звуки иностранного языка условно делятся на три группы:
Звуки, близкие к звукам родного языка по артикуляционным и аккустическим свойствам: [p, b, g, s, z, m, n и др.]. При овладении указанными звуками действует перенос из родного языка и длительной особой работы с ними не требует.
Звуки, отличительные от родного языка существенными признаками: [t, l, h и др.]. При восприятии и произнесении этих звуков особенно сильно действует интерференция, учащиеся произносят их как привычные звуки русского языка. Эта группа звуков требует особо пристального внимания со стороны учителя, так как овладение ими связано с частичной перестройкой артикуляционной базы. Звуки этой группы считаются наиболее трудными.
Звуки, не имеющие аналогов в русском языке: [r, w и др.], требуется создание для учащихся новой артикуляционной базы.
В целом специфика английских звуков проявляется в следующем:
апикально-альвеолярная артикуляция согласных [t, d, n, l] ;
аспирация звуков [p, t, k] ;
сохранение звонкости согласных в любом предложении в слове (т.е. отсутствие оглушения) в английском языке;
отсутствие палатализации;
долгота и краткость гласных, широта и узость;
дифтонгизация ряда звуков с силовым произношением первого элемента (в русском языке дифтонгов нет)
редуцированное произношение служебных слов и неударных слогов.
Сопоставление звуковой системы английского языка с русским позволяет создать методическую типологию звуков, которая помогает учителю правильно организовать ознакомление и тренировку нового звука в речи.
Формирование и совершенствование произносительного навыка
Произносительный навык - это способность свободно и быстро различать и узнавать на слух фонетические явления иностранного языка в чужой речи и правильно и автоматично произносить звуки иностранного языка отдельно в потоке речи, правильно интонировать.
Согласно Е.И. Пассову, в процессе формирования произносительного навыка осуществляются следующие операции и действия:
Восприятие - ознакомление. Задача этого этапа - создание правильного звукового образа, без которого невозможно ни дальнейшее формирование навыка, ни его функционирование. Слуховой образ создается в процессе презентации фонетического явления.
Дифференциация - осмысление, различение. Происходит осмысление дифференциальных признаков звука или другого явления.
Имитация. Закрепляются связи звуковых и речедвигательных образов речевой единицы.
Изолированная репродукция. На основе использования фонетического явления закрепляется артикуляция.
Комбинирование (переключение). На основе комбинирования фонетических явлений и переключения внимания одного на другое укрепляются все операции, составляющие произносительный навык.
Одна из важнейших задач обучения английскому языку, по мнению Белкиной М.Ю., - сохранение и совершенствование произносительных навыков. В условиях неязыковой среды происходит быстрое снижение достигнутого уровня. На практике используются упражнения, которые предупреждают забывание фонетического материала. С этой целью на уроках обращаются к скороговоркам, а во внеурочное время организуют фонетические конкурсы.
Это интересно
Методика обучения монологической речи на основе
сверхфразового единства на уроках английского языка
Рассмотрим монологическую речь как объект обучения. Заметим, что монологическим высказыванием мы будем называть такой отрезок речи, который находится между двумя соседними высказываниями и обладает определенными параметрами. Монологическое высказывание может быть разного уровня: 1) слово (словоформ ...
Психофизиологическая структура процесса чтения
В организации анализа литературных источников мы исходили из выдвинутого и разработанного в отечественной психолингвистической и психологической науке методологического принципа единства сознания и деятельности, представленный в работах Б.Г.Ананьева, Л.С.Выготского, А.A.Леонтьева, С.Л.Рубинштейна, ...
Психологические особенности детей младшего
школьного возраста
Младший школьный возраст (с 6 - 7 до 9-10 лет) определяется важным внешним обстоятельством в жизни ребенка - поступлением в школу. По мнению Мухиной В.С., в настоящее время школа принимает, а родители отдают ребенка в 6-7 лет. Школа берет на себя ответственность через формы различных собеседований ...